Damadam.pk
fO_KeW's posts | Damadam

fO_KeW's posts:

fO_KeW
 

{And your Lord said, "Invoke Me, I will respond to you"}

fO_KeW
 

سورة التوبة ٢٢
خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ؕ اِنَّ اللّٰہَ عِنۡدَہٗۤ اَجۡرٌ عَظِیۡمٌ.
[They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward.
وہاں یہ ہمیشہ رہنے والے ہیں اللہ کے پاس یقیناً بہت بڑے ثواب ہیں

fO_KeW
 

عورت کو اگر نئے مرد سے عزت ملے تو وہ اپنی گہری محبت کو بھی قربان کر سکتی ہے🖤

fO_KeW
 

14 Feb tk koi mil gya to theek wrna ye Haraam hai bgairto!

fO_KeW
 

Bachpan badhiya tha yaar, katti bolo aur life se saare bhrw* shaat-

fO_KeW
 

Lgta hai career b titanic ki trah doob gya hai

fO_KeW
 

Aakhir kab tk jaun' doosron' ki shadion' Mai shfeekyyyyy

fO_KeW
 

Choro sb baaten'..
Mujhe bss ankhon Mai ankhen' daal k Baat krna sikhao

fO_KeW
 

Imagine me flirting and than you fall in love with me

fO_KeW
 

Chill or enjoy k Naam pr sirf sone ka hi khyaal ata hai

fO_KeW
 

Ek to thand, ooper se zindgi jhand....

fO_KeW
 

Saans bnd kr lo, qismat khul jae gi

fO_KeW
 

{O Allah, My Lord, I have wronged myself, so forgive me}

fO_KeW
 

سورة التوبة ٢١
یُبَشِّرُہُمۡ رَبُّہُمۡ بِرَحۡمَۃٍ مِّنۡہُ وَ رِضۡوَانٍ وَّ جَنّٰتٍ لَّہُمۡ فِیۡہَا نَعِیۡمٌ مُّقِیۡمٌ.
Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure.
انہیں ان کا رب خوشخبری دیتا ہے اپنی رحمت کی اور رضامندی کی اور جنتوں کی ان کے لئے وہاں دوامی نعمت ہے (ہمیشہ رہنے والی)۔

fO_KeW
 

Me to my jaan" ab uth jaen' wrna Ammi galiyan'den gi"

fO_KeW
 

Shuru Mai esa piyaar dikhate hain' jese goad Lia ho inho ne

fO_KeW
 

Looking for a toxic, phsycopath, jealous and crazy bf

fO_KeW
 

Nhi bhaee nhi jeetna mujhe Kisi ka dill, Mai badtmeez or flirty hi theek hun'

fO_KeW
 

{Indeed, My Lord hears supplications}

fO_KeW
 

سورة التوبة ٢٠
اَلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ ہَاجَرُوۡا وَ جٰہَدُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ بِاَمۡوَالِہِمۡ وَ اَنۡفُسِہِمۡ ۙ اَعۡظَمُ دَرَجَۃً عِنۡدَ اللّٰہِ ؕ وَ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡفَآئِزُوۡنَ.
The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah . And it is those who are the attainers [of success].
جو لوگ ایمان لائے اور ہجرت کی اور اللہ کی راہ میں اپنے مال اور اپنی جان سے جہاد کیا وہ اللہ کے ہاں بہت بڑے مرتبہ والے ہیں اور یہی لوگ مراد پانے والے ہیں۔