Damadam.pk
BZK's posts | Damadam

BZK's posts:

BZK
 

yeh zindgi ha safar, tou safar ki manzil hai..

BZK
 

دو ٹوک بات۔۔
جے تو اکھیاں دے سامنے نہیں رہنا
تے ماہیا ساڈا دل موڑ دے۔۔
🦋🥀

BZK
 

نام لیتی ہو بدتمیز میرا
تم مجھے آپ کیوں نہیں کہتی۔۔
جون ایلیا۔۔

BZK
 

اگرچه دیر بِمانْدم اُمید برنَگِرِفتم
مَضَى الزَّمانُ وَقَلبِي يَقُولُ إِنَّكَ آتِ
(سعدی شیرازی)
اے یار!۔۔۔ اگرچہ تُمہاری راہیں دیکھتے اور تُمہارے اِنتِظار میں رُکے رہتے مُجھ کو طوِیل مُدَّت ہو گئی، لیکِن تب بھی مَیں نے ہرگِز اُمِید کو مُنقَطِع نہیں کِیا!۔۔۔ زمانہ تو گُذَر چُکا، تاہم میرا دِل ہنُوز یہی کہتا ہے کہ یقِیناً تُم آ رہے ہو!۔۔۔
🥀🦋❤️

BZK
 

I only have one memory left, your name.

BZK
 

The first step to healing is acceptance . You have to accept the true colors that people show you , no matter what you thought they were or how they used to act . Stop romanticizing people who are hurting you . Repeated mistakes aren't accidents , that's their behavior .

BZK
 

Kya ijazat hai ek baat kahun,
Wo, magar, khair koi baat nahi
Jaun Elia

BZK
 

اب کے تجدید وفا کا نہیں امکاں جاناں۔۔۔
🌸
ب ا س ط

BZK
 

تم ہار کے دِل اپنا، میری جیت امر کر دو :';)

ب ا س ط

BZK
 

چہرہ اور نام ایک ساتھ اج نہ یاد آسکے
وقت نے کس شبیہ کو خواب و خیال کر دیا۔
🥀🦋

BZK
 

جب اللہ تمہیں کنارے پر لاکر کهڑا کر دے۔
تو اس پر کامل یقین رکهو
کیونکہ دو چیزیں ہوسکتی ہیں
یا وہ تمہیں تهام لے گا
یا تمہیں اڑنا سکها دے گا۔۔
⁦❤️⁩

BZK
 

بیوقوف لوگوں کے ساتھ گزارا کرنا ہی دانائی ہے ۔اگر بیوقوف لوگوں کے ساتھ گزارا نہ کر سکے تو آپ کے پاس دانائی کیا ہے ۔ جاہلوں کو گوارا نہ کر سکے تو آپ کے پاس علم کیا ہے ۔ علم کی تعریف کیا ہے ؟ جاہلوں کے ساتھ گزارا کرنا ۔ آپ اپنے آپ کو دانا کہتے ہیں اور نادان کے ساتھ گزارا کرنا نہیں آتا ۔ نادان تو آپ ہی ہیں تو دانا کون ہوا ؟ نادان کے ساتھ گزارا کرنے والا جس نے نادانوں کے ساتھ گزارا کر لیا وہ بڑا دانا ۔
واصف علی واصف رح

BZK
 

Forgive your younger Self.
Believe in your current self.
Create your Future Self

BZK
 

yar hum logon ma insaniyat ku nhi ha...?
agr kisi ki pata chal jaie koi like krta ha tou wo usko aziyat dena sharu kr dete han.
agr pata chal jaie k uski ya kamzori ha tou uski kamzori ka faida uthate , ajeeb log han.

BZK
 

عام آدمی وہ عمل نہیں کرتا جو اچھا ہوتا ہے ۔ وہ .... وہ عمل کرتا ہے جو اُسے اچھا لگتا ہے ۔
خاص آدمی وہ عمل نہیں کرتا جو اسے اچھا لگتا ہے ۔ وہ .... وہ عمل کرتا ہے جو دوسروں کے لیے اچھا ہوتا ہے ۔
اور خاص الخاص ۔۔۔ وہ عمل نہیں کرتا جو دوسروں کو اچھا لگتا ہے ۔ وہ ۔۔۔۔ وہ عمل کرتا ہے جو مالک کائنات کو اچھا لگتا ہے ۔

BZK
 

اللهم انك عفو تحب العفو فاعف عنّي
Oh Allah, You are the Most Forgiving, and You love forgiveness, so forgive me..

BZK
 

https://www.facebook.com/share/r/aYY9redgZJwLsNDX/?mibextid=D5vuiz
dr Israr Ahmed about masjid e Aqsa and Third Temple.

BZK
 

[Rabbi innī limā anzalta ilayya min khayrin faqīr]
My Lord! I am indeed needy of whatever good You may send to me

BZK
 

“یا میرے اللہ۔ مُجھے وہ سُکونِ قلب دے کہ میں جن چیزوں کو بدل نہیں سکتا اُن کو تیری رضا جان کر قُبول کروں۔ مُجھے وہ ہمت دے کہ جن چیزوں کو بدل سکتا ہُوں اُن کو بدلوں۔ اور مُجھے وہ دانش دے کے ان دونوں چیزوں میں فرق جان سکوُں”۔
ڈاکٹر علی شریعتی کی دُعا
اس شخص نے میرے ذہن کے وہ زاوئیے کھولے ہیں جن کی موجودگی کا مُجھے علم تک نہ تھا۔ بچپن سے پڑھنے کی شدید عادت تھی مُجھے مگر پڑھنے اور سیکھنے اور سوچ کے زاوئیے کھولنے میں فرق سمجھنا مُجھے ڈاکٹر علی شریعتی کی تصانیف سے آیا۔
گُوگل کریں۔ ان کے بہت سے لیکچرز آپ کو ملینگے۔ کتابوں کے نام بھی ملینگے۔
اللہ سے قربت اور سوچ کی گہرائ——-دونوں چیزیں آپ کو یہ شخص سکھاۓ گا۔

BZK
 

The sacrifice of the Red Heifer the 10th will take place by the mid of this year (March end till June) Its skin, flesh, blood and bone alongwith all belongings are to be burnt and mixed with pure water and then that water will purify the priest conducting the sacrifice after which it will be sprinkled seven times around the foundation of the third temple this will welcome the Messaih era (the era of dajjal)
This sacrifice has to be done on the mount olive joining the temple via Kidor valley.
As soon as this happens Al Aqsa will be demolished and Mehdi will appear consequentially
The place of the sacrifice has been chosen and the heifer (spotless, pure, virgin) have been transported from Texas to Israel.