Damadam.pk
GreenLake's posts | Damadam

GreenLake's posts:

GreenLake
 

وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَ نَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهٖ نَفْسُهٗ ۖۚ وَ نَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیْدِ۝
(Qaf, 50 : 16)
And assuredly, We created man and We know (also) the doubts which his (ill-commanding) self puts (into his heart and mind). And We are nearer to him than his jugular vein.
اور بیشک ہم نے انسان کو پیدا کیا ہے اور ہم اُن وسوسوں کو (بھی) جانتے ہیں جو اس کا نفس (اس کے دل و دماغ میں) ڈالتا ہے۔ اور ہم اس کی شہ رگ سے بھی زیادہ اس کے قریب ہیں

GreenLake
 

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا۪ۙ۝
(an-Naba’, 78 : 21)
Surely, Hell is a place of ambush.
بیشک دوزخ ایک گھات ہے
لِّلطَّاغِیْنَ مَاٰبًاۙ۝
(an-Naba’, 78 : 22)
(That) is the abode of rebels.
(وہ) سرکشوں کا ٹھکانا ہے
لّٰبِثِیْنَ فِیْهَاۤ اَحْقَابًاۚ۝
(an-Naba’, 78 : 23)
They will abide there for recurrent, infinite periods.
وہ ختم نہ ہونے والی پے در پے مدتیں اسی میں پڑے رہیں گے
اِلَّا حَمِیْمًا وَّ غَسَّاقًاۙ۝
(an-Naba’, 78 : 25)
Except boiling water and suppurated fluid oozing (from the wounds of the inmates of Hell),
سوائے کھولتے ہوئے گرم پانی اور (دوزخیوں کے زخموں سے) بہتی ہوئی پیپ کے

GreenLake
 

وَّ فُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ۝
(an-Naba’, 78 : 19)
And the (layers of) heaven will be torn, and (owing to the rip) they will become (as if) all doors.
اور آسمان (کے طبقات) پھاڑ دیئے جائیں گے تو (پھٹنے کے باعث گویا) وہ دروازے ہی دروازے ہو جائیں گے
وَّ سُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاؕ۝
(an-Naba’, 78 : 20)
And the mountains (after being reduced to dust) will be blown off (into the atmosphere); so they will be (eliminated like) a mirage.
اور پہاڑ (غبار بنا کر فضا میں) اڑا دیئے جائیں گے، سو وہ سراب (کی طرح کالعدم) ہو جائیں گے

GreenLake
 

اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِیْقَاتًاۙ۝
(an-Naba’, 78 : 17)
(Observing these signs of Our Might, know that) the Day of Judgment (i.e., Resurrection too) is certainly a fixed time.
(ہماری قدرت کی ان نشانیوں کو دیکھ کر جان لو کہ) بیشک فیصلہ کا دن (قیامت بھی) ایک مقررہ وقت ہے
یَّوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ۝
(an-Naba’, 78 : 18)
The Day when the Trumpet will be blown, you will flock (in the holy presence of Allah) in droves.
جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم گروہ در گروہ (اللہ کے حضور) چلے آؤ گے

GreenLake
 

وَ مَاۤ اَصَابَكُمْ مِّنْ مُّصِیْبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ اَیْدِیْكُمْ وَ یَعْفُوْا عَنْ كَثِیْرٍؕ۝
(ash-Shura, 42 : 30)
And whatever misfortune befalls you (comes upon you) as a result of that (evil work) which your own hands have done whilst He forgives most of your (misdoings).
اور جو مصیبت بھی تم کو پہنچتی ہے تو اُس (بد اعمالی) کے سبب سے ہی (پہنچتی ہے) جو تمہارے ہاتھوں نے کمائی ہوتی ہے حالانکہ بہت سی(کوتاہیوں) سے تو وہ درگزر بھی فرما دیتا ہے

GreenLake
 

وَ لَوْ بَسَطَ اللّٰهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهٖ لَبَغَوْا فِی الْاَرْضِ وَ لٰكِنْ یُّنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا یَشَآءُ ؕ اِنَّهٗ بِعِبَادِهٖ خَبِیْرٌۢ بَصِیْرٌ۝
(ash-Shura, 42 : 27)
And if Allah were to expand sustenance for all His servants abundantly, they would surely transgress and revolt in the earth. But He sends it down as He pleases according to the measure (of needs). Surely, He is Best Aware of His servants’ (needs), All-Seeing.
اور اگر اللہ اپنے تمام بندوں کے لئے روزی کشادہ فرما دے تو وہ ضرور زمین میں سرکشی کرنے لگیں لیکن وہ (ضروریات کے) اندازے کے ساتھ جتنی چاہتا ہے اتارتا ہے، بیشک وہ اپنے بندوں (کی ضرورتوں) سے خبردار ہے خوب دیکھنے والا ہے

GreenLake
 

فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنِّیْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ۝
(al-Qamar, 54 : 10)
So he prayed to his Lord: ‘I am powerless (before the transgressions of my people) so exact revenge.’
سو انہوں نے اپنے رب سے دعا کی کہ میں (اپنی قوم کے مظالم سے) عاجز ہوں پس تو انتقام لے
فَفَتَحْنَاۤ اَبْوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍؗۖ۝
(al-Qamar, 54 : 11)
Then We opened the gates of heaven with torrential rain.
پھر ہم نے موسلادھار بارش کے ساتھ آسمان کے دروازے کھول دئیے
وَّ فَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُیُوْنًا فَالْتَقَی الْمَآءُ عَلٰۤی اَمْرٍ قَدْ قُدِرَۚ۝

GreenLake
 

مُّهْطِعِیْنَ اِلَی الدَّاعِ ؕ یَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا یَوْمٌ عَسِرٌ۝
(al-Qamar, 54 : 8)
Rushing towards the caller running. The disbelievers will say: ‘This is a very hard Day.’
پکارنے والے کی طرف دوڑ کر جا رہے ہوں گے، کفّار کہتے ہوں گے: یہ بڑا سخت دِن ہے
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَ قَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّ ازْدُجِرَ۝
(al-Qamar, 54 : 9)
The people of Nuh (Noah) also denied before this. So they belied Our servant (Nuh [Noah], the Messenger) and said: ‘(He) is mad.’ And he was given threats.
اِن سے پہلے قومِ نوح نے (بھی) جھٹلایا تھا۔ سو انہوں نے ہمارے بندۂ (مُرسَل نُوح علیہ السلام) کی تکذیب کی اور کہا: (یہ) دیوانہ ہے، اور انہیں دھمکیاں دی گئیں

GreenLake
 

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ اِلٰی شَیْءٍ نُّكُرٍۙ۝
(al-Qamar, 54 : 6)
So turn your face away from them. The Day when the caller (angel) will call towards the most detestable thing (the expanse of the last assembly),
سو آپ اُن سے منہ پھیر لیں، جس دن بلانے والا (فرشتہ) ایک نہایت ناگوار چیز (میدانِ حشر) کی طرف بلائے گا
خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ۝
(al-Qamar, 54 : 7)
With eyes cast down, they will come out of their graves like scattered locusts,
اپنی آنکھیں جھکائے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے گویا وہ پھیلی ہوئی ٹڈیاں ہیں

GreenLake
 

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَ قُوْلُوْا قَوْلًا سَدِیْدًاۙ۝
(al-Ahzab, 33 : 70)
O believers! Always fear Allah and say what is correct and straight.
اے ایمان والو! اللہ سے ڈرا کرو اور صحیح اور سیدھی بات کہا کرو

GreenLake
 

الَّذِیْنَ اتَّخَذُوْا دِیْنَهُمْ لَهْوًا وَّ لَعِبًا وَّ غَرَّتْهُمُ الْحَیٰوةُ الدُّنْیَا ۚ فَالْیَوْمَ نَنْسٰىهُمْ كَمَا نَسُوْا لِقَآءَ یَوْمِهِمْ هٰذَا ۙ وَ مَا كَانُوْا بِاٰیٰتِنَا یَجْحَدُوْنَ۝
(al-A‘raf, 7 : 51)
Those that made their din (religion) a funfair and sport and whom the worldly life had deceived.’ We shall forget them Today as they forgot their meeting of this Day (with Us) and as they used to deny Our Revelations.
جنہوں نے اپنے دین کو تماشا اور کھیل بنا لیا اور جنہیں دنیوی زندگی نے فریب دے رکھا تھا، آج ہم انہیں اسی طرح بھلا دیں گے جیسے وہ (ہم سے) اپنے اس دن کی ملاقات کو بھولے ہوئے تھے اور جیسے وہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے تھے

GreenLake
 

وَ نَادٰۤی اَصْحٰبُ النَّارِ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ اَنْ اَفِیْضُوْا عَلَیْنَا مِنَ الْمَآءِ اَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ؕ قَالُوْۤا اِنَّ اللّٰهَ حَرَّمَهُمَا عَلَی الْكٰفِرِیْنَۙ۝
(al-A‘raf, 7 : 50)
And the inmates of Hell will call out to the inhabitants of Paradise: ‘Bless us with some water (of Paradise), or of (the provision) that Allah has granted you.’ They will say: ‘Allah has indeed forbidden both (these bounties) to the disbelievers,
اور دوزخ والے اہلِ جنت کو پکار کر کہیں گے کہ ہمیں (جنّتی) پانی سے کچھ فیض یاب کر دو یا اس (رزق) میں سے جو اللہ نے تمہیں بخشا ہے۔ وہ کہیں گے: بیشک اللہ نے یہ دونوں (نعمتیں) کافروں پر حرام کر دی ہیں

GreenLake
 

اَهٰۤؤُلَآءِ الَّذِیْنَ اَقْسَمْتُمْ لَا یَنَالُهُمُ اللّٰهُ بِرَحْمَةٍ ؕ اُدْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَیْكُمْ وَ لَاۤ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَ۝
(al-A‘raf, 7 : 49)
Is it they about whom you used to swear (on seeing their miserable plight): Allah will (never) bless them with His mercy? (But listen! It is they who are now being called) Enter Paradise; you will neither fear nor grieve.’
کیا یہی وہ لوگ ہیں (جن کی خستہ حالت دیکھ کر) تم قَسمیں کھایا کرتے تھے کہ اللہ انہیں اپنی رحمت سے (کبھی) نہیں نوازے گا؟ (سن لو! اب انہی کو کہا جا رہا ہے) تم جنت میں داخل ہو جاؤ نہ تم پر کوئی خوف ہوگا اور نہ تم غمگین ہوگے

GreenLake
 

وَ نَادٰۤی اَصْحٰبُ الْاَعْرَافِ رِجَالًا یَّعْرِفُوْنَهُمْ بِسِیْمٰىهُمْ قَالُوْا مَاۤ اَغْنٰی عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَ مَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ۝
(al-A‘raf, 7 : 48)
And the people of the A‘raf (the Heights) will call out to those people (of Hell) whom they will be recognizing by their identification marks saying (to them): ‘Your parties could not be of any use to you, nor (could rescue you) your arrogance you used to practise.
اور اہلِ اعراف (ان دوزخی) مردوں کو پکاریں گے جنہیں وہ ان کی نشانیوں سے پہچان رہے ہوں گے (ان سے) کہیں گے: تمہاری جماعتیں تمہارے کام نہ آسکیں اور نہ (وہ) تکبّر (تمہیں بچا سکا) جو تم کیا کرتے تھے

GreenLake
 

وَ اِذَا صُرِفَتْ اَبْصَارُهُمْ تِلْقَآءَ اَصْحٰبِ النَّارِ ۙ قَالُوْا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِیْنَ۠۝
(al-A‘raf, 7 : 47)
And when their eyes will be turned towards the inmates of Hell, they will say: ‘O our Lord, (join) us not (together) with the unjust people.’
اور جب ان کی نگاہیں دوزخ والوں کی طرف پھیری جائیں گی تو وہ کہیں گے: اے ہمارے ربّ! ہمیں ظالم گروہ کے ساتھ (جمع) نہ کر

GreenLake
 

(al-A‘raf, 7 : 46)
And between both (of them, the inmates of Paradise and Hell) there is a barrier (i.e., ramparts or heights), and on the A‘raf (the Heights), there will be men who will recognize all by their features. And they will call out to the people of Paradise: ‘Peace be upon you.’ They (the people of the A‘raf [the Heights]) will not have entered Paradise (themselves as yet) but will be aspiring (to that).
اور (ان) دونوں (یعنی جنتیوں اور دوزخیوں) کے درمیان ایک حجاب (یعنی فصیل) ہے، اور اَعراف (یعنی اسی فصیل) پر کچھ مرد ہوں گے جو سب کو ان کی نشانیوں سے پہچان لیں گے۔ اور وہ اہلِ جنت کو پکار کر کہیں گے کہ تم پر سلامتی ہو۔ وہ (اہلِ اَعراف خود ابھی) جنت میں داخل نہیں ہوئے ہوں گے حالانکہ وہ (اس کے) امیدوار ہوں گے

GreenLake
 

الَّذِیْنَ یَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ وَ یَبْغُوْنَهَا عِوَجًا ۚ وَ هُمْ بِالْاٰخِرَةِ كٰفِرُوْنَۘ۝
(al-A‘raf, 7 : 45)
(It is they) who used to hinder (the people) from the path of Allah and look for crookedness in it and they disbelieved in the Hereafter.’
(یہ وہی ہیں) جو (لوگوں کو) اللہ کی راہ سے روکتے تھے اور اس میں کجی تلاش کرتے تھے اور وہ آخرت کا انکار کرنے والے تھے

GreenLake
 

(al-A‘raf, 7 : 44)
And the people of Paradise will call out to the inmates of Hell: ‘We have really found true the promise that our Lord made to us. Have you (also) found true what your Lord promised (you)?’ They will answer: ‘Yes.’ Thereupon a herald will call out amongst them: ‘The curse of Allah is on the wrongdoers.
اور اہلِ جنت دوزخ والوں کو پکار کر کہیں گے: ہم نے تو واقعتاً اسے سچّا پالیا جو وعدہ ہمارے رب نے ہم سے فرمایا تھا، سو کیا تم نے (بھی) اسے سچّا پایا جو وعدہ تمہارے ربّ نے (تم سے) کیا تھا؟ وہ کہیں گے: ہاں۔ پھر ان کے درمیان ایک آواز دینے والا آواز دے گا کہ ظالموں پر اللہ کی لعنت ہے

Islamic Quotes image
G  : Masla Bohat serious Hai. - 
GreenLake
 

فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰیؕ۝
(al-A‘la, 87 : 9)
So keep admonishing, provided admonition benefits (the listeners).
پس آپ نصیحت فرماتے رہیے بشرطیکہ نصیحت (سننے والوں کو) فائدہ دے
سَیَذَّكَّرُ مَنْ یَّخْشٰیۙ۝
(al-A‘la, 87 : 10)
But only he who fears (Allah) will accept the admonition.
البتہ وہی نصیحت قبول کرے گا جو اللہ سے ڈرتا ہوگا
وَ یَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَیۙ۝
(al-A‘la, 87 : 11)
And the wretched one will avoid and evade it,
اور بدبخت اس (نصیحت) سے پہلو تہی کرے گا